Friday, January 15, 2010


Last night at dinner, Kiernan was asking for translations of words into French. Then he suddenly switched from single words to the following phrase:

"How do you say 'I'm all done my potatoes'?"
"Je suis finis mes patates" I replied.
"Shuh fees patates?"
"Je suis finis mes patates"
"Je shee fee patates!"
"Je suis finis mes patates" I said slowly.
"Shuh shees feemay patates Mommy!" he called into the other room.
After about two more attempts I gave up trying to push the enunciation.

Later in the car, he calls from the back "Why did she just say 'take advantage of our low sale prices', daddy?"
"Okay, how come you can repeat something you hear on the radio - with three-syllable words in it no less - instantly after hearing it, but not a French sentence repeated to you 17 times?" As I asked this I noticed the next radio commercial beginning and switched the station before the subject of the ad was repeated for the fourth time in a row.

Kiernan, of course, immediately asked "Sex-a-palooza?"
"What's that, I didn't hear you?" I feigned ignorance.
"What's Sappapalooza?"
"Say again?"
"Sappa loooza!"
"Oh! I don't know what that is."